Rorate caeli desuper, et nubes pluant iustum.
1. Ne irascaris Domine, ne ultra memineris iniquitatis:
ecce civitas Sancti facta est deserta: Sion deserta facta est:
Jerusalem desolata est: domus sanctificationis tuae et gloriae tuae,
ubi laudaverunt te patres nostri. -> Rorate
2. Peccavimus, et facti sumus tamquam immundus nos,
et cecidimus quasi folium universi: et iniquitates nostrae
quasi ventus abstulerunt nos: abscondisti faciem tuam a nobis,
et allisisti nos in manu iniquitatis nostrae. -> Rorate
3. Vide Domine afflictionem populi tui, et mitte quem missurus es:
emitte Agnum dominatorem terrae,
de Petra deserti ad montem filiae Sion:
ut auferat ipse iugum captivitatis nostrae. -> Rorate
4. Consolamini, consolamini, popule meus: cito veniet salus tua:
quare maerore consumeris, quia innovavit te dolor?
Salvabo te, noli timere, ego enim sum Dominus Deus tuus,
Sanctus Israel, Redemptor tuus. -> Rorate
Terjemahan dari PS 438
Hai langit, turunkan embun, hujankanlah yang adil.
1. Janganlah murka, ya Tuhan, jangan lagi Kau ingat dosa kami.
Lihatlah kota kudus menjadi lengang, Sion menjadi sunyi,
Yerusalem ditinggalkan orang, baitMu yang suci dan mulia,
tempat nenek moyang kami memuji Dikau.
2. Berdosalah kami, dan diliputi kecemaran, gugurlah kami.
Bagai daun kering kami tak berharga,
kejahatan kami bagai angin menghapus hamba-Mu.
Engkau memalingkan wajah-Mu dari kami dan
mencampakkan kami di bawah belenggu dosa kami.
3. Pandanglah, Tuhan, derita umat-Mu, datangkanlah utusan-Mu.
Utuslah Anakdomba, Raja dunia,
dari batas gurun sampai gunung Sion,
supaya meretas rantai rakyat yang tertawan.
4. Bersukalah, bersukalah, hai umat-Ku, hampir datang keselamatanmu.
Mengapa bersedihlah hatimu? Mengapa susah?
Aku datang, janganlah takut
sebab Aku Tuhan Allahmu, Raja Israel dan Penyelamatmu.
|